Quintana Roo: Presentan aplicación de Microsoft que traduce lengua maya al espaí±ol

0

lajornada.unam

Cancún, QR, 22 de diciembre. En el contexto de las celebraciones de la nueva era en la cultura maya, la empresa Microsoft lanzó el translator hub-maya, una plataforma que traducirá esa lengua al espaí±ol y viceversa, y servirá para iniciar proyectos de educación que se podrán introducir a las escuelas básicas, cuya aplicación se darí­a en aproximadamente tres meses, expuso í‰rick Stephen Menéndez, director de Tecnologí­a Microsoft en México.

La creación del traductor estuvo a cargo de Microsoft durante los cuatro meses recientes, con la participación de estudiantes de la Universidad Intercultural Maya de Quintana Roo y expertos en lingí¼í­stica, quienes fueron los encargados de la validación del proyecto.

El programa permitirá a los estudiantes de las comunidades ser sujetos de aprendizaje en maya e interactuar con su lengua nativa, siempre enfocados a mejorar a su calidad de vida.

Para el sistema educativo, la posibilidad de adentrarse en estructuras gramaticales, fonética y ortografí­a de la lengua maya, convertirá al translator hub-maya en una poderosa herramienta para potenciar el conocimiento de la lengua y avanzar en programas bilingí¼es maya-espaí±ol en escuelas de educación básica.

”Esta plataforma que será introducida en el sector educativo con las comunidades mayas, además de ser gratuita a los usuarios que deseen aprender maya, también será de utilidad en materia de salud, turismo e impartición de justicia en los ministerios públicos», explicó Stephen Menéndez.

Las palabras en maya kin ts’aik in puksi’ik tuméen le maaya’obo’ (entrego mi corazón a los mayas), fueron las primeras que tradujo el sistema, cuyo aprovechamiento dependerá de la visión del gobierno del estado, municipios y desarrolladores.

Microsoft maneja mil 300 lenguas en el mundo, y esta es la primera vez en la que participa América Latina con la inclusión de la lengua maya. De igual manera en breve podrí­a introducirse el náhuatl y otomí­, entre otros idiomas.

Graciela Machuca

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *