El INALI debe regir la política pública del Estado mexicano para preservar las lenguas indígenas: Cocom Pech

0

Graciela Machuca Martínez

El Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) debió haberse convertido en la institución rectora de las políticas lingüísticas del Estado mexicano, “sin embargo, lo han convertido en una oficinita de trámite que si nos atontamos va a tramitar la defunción de las lenguas indígenas de México”, dijo en entrevista, Jorge Miguel Cocom Pech, poeta y escritor en lengua maya, ganador del Premio Internacional de Literaturas Indígenas de América (PLIA) 2016.

Originario de Calkini, Campeche, Cocom Pech fue entrevistado después de participar en la Feria de Lenguas Indígenas Nacionales (FLIN 23), con motivo del Día Internacional de las Lenguas Indígenas, convocada por el INALI entre otras instituciones federales y estatales.

Expresó que este evento fue una muestra de resistencia de los pueblos mayas, “qué bueno que el INALI lo apoye, pero no solamente eso. El INALI necesita transformarse, por cuestiones procedimentales de orden legal, no puede contratar investigadores que hagan un registro completo del estado que guardan las lenguas nacionales en cada región del país, por ello está limitado, pero está limitado por sus recursos económicos y por cuestiones de procedimiento de contratar”.

Recordó que apoyó al presidente de México “en todas las marchas, con mis hijos en la Ciudad de México, pero no estoy totalmente de acuerdo con la Cuarta Transformación, pero tampoco estoy de acuerdo con sus críticos que nada más ven errores y no ven algunos logros, y muy importantes, en política energética, en política educativa, que aunque les moleste a la oligarquía que tenían secuestrada la conciencia nacional, hay un libro de texto que yo he revisado junto con Marx Arriaga; hay cambios en la política hacendaria, en la política económica y estabilidad económica en el país, esos ejes rectores han sido cuidados por la cuarta transformación”.

“Pero hay otros temas, como el alma nacional, que está en las lenguas indígenas, los ha relegado el presidente, tan es así, que el año pasado, a través de la Consejería Jurídica de la Presidencia, donde yo los llamo el despotismo ilustrado del actual régimen mandó una iniciativa para fusionar al INALI con el Instituto Nacional de Pueblos Indígenas (Inpi), así con minúsculas”, detalló el escritor maya.

Jorge Miguel Cocom Pech es profesor normalista, egresado de la Escuela Normal de Profesores de Calkiní, Campeche; Director de Cámaras de Televisión, egresado del Instituto de la Comunicación Educativa; Profesor de Educación Media en la especialidad de Pedagogía, egresado de la Escuela Normal de la Federación de Escuelas Particulares; y pasante de Ingeniero Agrónomo, en la especialidad de Sociología Rural, por la Universidad Autónoma de Chapingo. 

Durante su carrera profesional ha estado vinculado a la creación literaria, lo que le ha valido diversos reconocimientos por su obra en lengua maya, además, de ser un crítico de las políticas públicas relacionadas con la conservación y promoción de las lenguas indígenas del país.

Ante la iniciativa de la Consejería Jurídica de mandar al INALI al INPI, “algunos, no tantos, nos resistimos y dijimos que sí el presidente mandaba al INALI a ser una oficinita en el INPI, iba a convertirse en el Nerón de las lenguas indígenas, creo que lo pensaron, iban a fusionar también en el INPI a la Dirección General de Educación Indígena, pero afortunadamente la marcha de los maestros oaxaqueños funcionó, a nosotros no nos ha podido funcionar hasta la fecha”.

El riesgo aún está latente que INALI pase a ser una oficinita en el INPI “tenemos que seguir luchando. Este esfuerzo que está haciendo el INALI esta vez, hay que reconocérselo, pero necesitamos hacer más, necesitamos transformarlo para que se convierta en la institución rectora de la política lingüística del Estado mexicano, no en una oficinita de trámite que si nos atontamos podemos acabar tramitando el acta de defunción de las lenguas indígenas”.

Agradeció al INALI “que a última hora me haya tomado en cuenta para participar en este importante evento, le agradezco de veras que en la región maya me hayan  tomado en cuenta, sin embargo, yo sé que soy invitado incómodo y por qué soy el invitado incómodo, porque si bien, me invitan para participar en un evento de poesía, que ha sido la lucha más hermosa de mi vida, el poder dejar huella a través del arte de la palabra, sobre todo en maya, también yo reflexiono, el poeta debe saber en dónde está parado y para eso le sirve su reflexión y su práctica política”.

Por otra parte, dijo que las redes sociales, como Whatsapp y Facebook permiten hoy en día ser herramientas para la conservación y promoción de las lenguas indígenas, porque sirven para enviar mensajes de texto y audios en lenguas indígenas, “nos pueden servir como herramientas de resistencia a la extinción de nuestras lenguas indígenas”.

De la Feria de Lenguas Nacionales Indígenas dijo que espera resultados que sean “una voz potente que pueda oír el poderoso de Palacio Nacional, eso es lo más importante que sea una voz de este pueblo rebelde, que llegue a Palacio Nacional y retiren en definitiva esa iniciativa que pretende convertirnos en una oficinita de trámite”.

También hizo referencia a la propuesta que existe en el ámbito de los expertos en lenguas indígenas que  el INALI sea dirigido por una mujer, como la oaxaqueña, hablante de lengua mixe, Yasnaya Elena Aguilar Gil, quien tiene un doctorado en Lingüística.

Dijo que Yásnaya sería la persona adecuada para dirigir las políticas públicas en materia de conservación y promoción de las lenguas indígenas, “pero molesta a los lambiscones, a los que traicionan adentro de la cuarta transformación, que son expriistas, que son expanistas, que están emboscados allá y que transitan libremente y hacen lo que quieren, necesitamos eventos como estos que potencialicen la voz de los indígenas y que esta voz se escuchada por el presidente”.

Precisó que “las lenguas indígenas representan el ser nacional, el ser espiritual de un pueblo, porque pueblo que olvida su lengua, pueblo que está condenado a morir, no solamente su rostro, a morir en su historia”.

Graciela Machuca

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *